Перевод "all the right places" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all the right places (ол зе райт плэйсиз) :
ˈɔːl ðə ɹˈaɪt plˈeɪsɪz

ол зе райт плэйсиз транскрипция – 30 результатов перевода

- You keep away from me.
All the right stuff in all the right places.
No doubt about it, I am in love.
Не подходи ко мне!
Красивые глаза, прекрасные зубы, и всё остальное просто безупречно.
Нет никаких сомнений - я влюбился!
Скопировать
* With ribbons and laces
* In all the right places... *
- Milk or lemon?
* С ленточками и шнурочками
* Во всех нужных местах... *
- Молоко или лимон?
Скопировать
I'm a big girl.
Yeah, and in all the right places, too.
You know, this is ridiculous. You know that, don't you?
Я большая девочка.
Которая к тому же оказывается в нужном месте.
Это смешно, ты же знаешь это, не так ли?
Скопировать
A friend owns the shop.
You have friends in all the right places.
Countrymen.
Это мастерская моего друга.
У вас везде, где надо, есть друзья.
Земляки.
Скопировать
Good.
Long John, these are gonna hug you... in all the right places.
So do you still have my number? .
Хорошо. Хорошо.
Лонг Джон, они будут обнимать тебя во всех самых нужных местах. У тебя сохранился мой номер?
Нам стоило бы это повторять иногда.
Скопировать
First of all, she's no little girl.
All the right curves in all the right places.
But she is Torchwood. We both are. We'd appreciate it if you'd leave us to do the real work.
Прежде всего, она не крошка.
Она работает с нами. Она из Торчвуда.
И мы оценили бы... если бы Вы позволили нам делать нашу работу.
Скопировать
It's first class clothing for second class citizens.
And it shows off your curves in all the right places.
The top of your head, your shoulders and absolutely nowhere else.
Первоклассная одежда для граждан второго сорта!
Подчеркивает все ваши соблазнительные округлости:
макушку, плечи и - ничего больше.
Скопировать
Since Bowman is dead and gone, I feel like you're my responsibility.
How do you eat pie for dinner and still stay a bitty-little thing like you are with your curves in all
You know, the pie we get in prison... It's better than you might think, but it simply cannot compare to a nice, warm, sticky piece of homemade.
Поскольку Боуман мертв, теперь ты моя ответственность.
Как ты умудряешься есть пироги на ужин, и при этом оставаться такой красоткой, все уходит в нужные места.
Знаешь, в тюрьме мы тоже ели пироги, не совсем паршивые, что странно, но не идут ни в какое сравнение с теплым, вкусным, мягким домашним пирогом.
Скопировать
Water nymph.
Oh, yeah, she's got puddles in all the right places.
Could you please play the game without commenting on every card?
Водяная нимфа.
О, да. У нее мокро где надо.
Пожалуйста, ты не мог бы играть, не комментируя каждую карту?
Скопировать
No, I listen to voices all day.
And yours tells me you're about 30, Curves in all the right places, And you used to smoke, but you stopped
I'm 55, doctors say I'm morbidly obese, And I'm smoking right now.
Я слушаю голоса весь день.
Твой говорит мне, что тебе около 30, у тебя идеальное тело, и ты курила, но прекратила, потому что оно того стОит.
Мне 55, врачи говорят, что у меня болезненное ожирение, и я прямо сейчас курю.
Скопировать
It was back when people believed things like that didn't happen.
No matter what the size, it will hug your girly-girl curves in all the right places.
- If you got it, why not flaunt it?
Это случилось, когда никто не верил, что такое возможно.
Какой бы размер вы ни носили, эта вещичка подчеркнет ваши девичьи формы.
- Есть что показать? Не стесняйся!
Скопировать
Now, hold on just a second, candy.
haverhurst kids twice had me reaching for my handkerchief, And those jane addams girls had it going on In all
Woman: Can I just say something?
Ну, подожди секундочку, Кэнди.
Эти детишки из Хаверхерста заставили меня дважды потянуться к моему носовому платку, и те девочки из Джейн Адамс, у них все было на месте.
Могу я кое-что сказать?
Скопировать
Too bad she howled like a bitch when we cut her in half!
This one grew up in all the right places.
I don't know whether to kill it or... lick it.
"Жаль, что она выла, как сука, до того, как мы разрезали ее пополам!"
Да он вырос во всех правильных местах.
Даже не знаю, убить его... или облизать.
Скопировать
And neither is Jake because Ryder got Danny and Marley got Sandy. Unique's paying Rizzo, which totally confused Principal Figgins.
Unique Adams is nothing more than an attractive, buxom young woman who has got it going on in all the
She's a brick house, Sue.
Так же как и Джейка, потому что Райдер получил роль Денни и Марли получила роль Сэнди, а Юник сыграет Риззо, что окончательно запутало директора Фиггенса.
Юник Адамс не более чем привлекательная крепкая молодая девушка, у которой выдающиеся формы во всех нужных местах
Она кирпичный дом, Сью.
Скопировать
Sue, I don't understand.
Unique Adams is nothing more than an attractive, buxom young woman who's got it going on in all the right
She's a brick house, Sue!
Сью, я не понимаю.
Юник Адамс просто привлекательная, приятная молодая женщина, у которой всё на своём месте.
Она кирпичный дом, Сью!
Скопировать
Oh. Thanks.
You know, these things, they got to be tight in all the right places.
Oh!
О. спасибо.
Вы знаете, эти вещи, они добрались до быть жесткой во всех нужных местах.
Ох!
Скопировать
Here he is, this guy with his new jeans.
They fit in all the right places.
Yeah, cheers, mate.
Вот он, парень в новых джинсах.
Облегают в нужных местах.
Спасибо, чувак.
Скопировать
You know what I mean?
Tight in all the right places.
And yet you still found room to hide your gun.
Понимаешь, что я имею в виду?
Тесные в правильных местах.
И все-таки ты нашел местечко, чтобы спрятать пистолет.
Скопировать
How come you have access?
Oooh, friends in all the right places, me.
But I saved the best... until last.
Как ты получил пропуск?
У меня друзья во всех нужных местах.
Но лучшее я приберег напоследок.
Скопировать
Come on... Slow down.
I think we fit pretty good in all the right places, huh?
Without opening your hearts and letting love bathe the pain, you'll never grow to the oneness you need to flourish.
Успокойся.
Я думаю, мы неплохо совпадаем интимными местами, а?
Не открыв свои сердца, и не позволив любви искупаться в боли, вы никогда не станете единым целым, необходимым вам для процветания.
Скопировать
Side to side?
- Paul's heart was being tugged at in all the right places.
All hands were pitching in, doing their part.
Из стороны в сторону.
В сердце Пола были задеты нужные струны.
Каждый вносил свою лепту, выполнял свой долг.
Скопировать
She's chubby, too.
In all the right places. How does an old, fat, ugly fuck get a girl like that?
Money.
Она тоже пухляшка.
И как этот старый жирный урод заполучил такую тёлку?
Бабки.
Скопировать
Now hang on.
I thought you said you put loyal men in all the right places so the crew would never turn.
No, no.
- Теперь говорю.
Ты же говорил, что назначил верных людей на нужные места. - И команда никуда не уйдет.
- Нет, нет.
Скопировать
Right here.
Now, he seems to be in all the right places at all the right times.
Yeah... but with that hat and those glasses, it's hard to say.
Вот тут.
Кажется, он умудрился оказаться в нужном месте в нужное время.
- Да, но в этой шляпе и в очках тяжело сказать однозначно.
Скопировать
It was.
chuckles) now I realize I was just a simple country boy seduced by a big city theory with variables in all
It's going to be okay.
Была.
В то время она мне казалась такой изящной, но... теперь я понимаю, что был просто деревенщиной, покорённым теорией большого города с кучей переменных в самых подходящих местах.
— Всё наладится.
Скопировать
This girl introduced me to 'em and, I'm telling you, I had no idea.
Exfoliates, makes you tingle in all the right places, you know what I mean?
I'm so sorry I asked.
Эта девушка показала их мне и уверяю тебя я и подумать не мог.
Во время отшелушивания у тебя покалывает в самых правильных местах, понимаешь, о чём я?
Я сожалею, что спросил.
Скопировать
♪ I ain't no size two, but I can shake it, shake it ♪ ♪ Like I'm supposed to do, 'cause I got that ♪ ♪ Boom boom that all the boys chase ♪
♪ And all the right junk in all the right places ♪ hey! Hey!
♪ I see the magazines working that photoshop ♪ ♪ uh-huh, uh-huh ♪ ♪ We know that this ain't real ♪ come on now, make it stop ♪ make it stop
*Но у меня есть чем потрясти, всё как надо.* *У меня есть то, за чем гоняются все парни,*
*Все формы где надо, всё на своих местах.*
*Я смотрел журналы, там всё обработано в фотошопе,* *Все знают, что они не настоящие,* *Слушайте, мы должны это остановить.*
Скопировать
A muse appears.
And when that muse wears uniform pants that fit in all the right places,
- it writes its...
Муза приходит к нему!
А когда муза носит форменные штаны, которые хорошо сидят в нужных местах...
- ...она сама пишет св...
Скопировать
♪ Like I'm supposed to do ♪
♪ And all the right junk in all the right places
Did you sleep in them last night?
Гари.
Покажи.
Да, и в них же занималась с утра йогой.
Скопировать
And it was ten Tequila shots, but I... I get it. I know.
And just for the record, um, this dress is fitting you in all the right places.
This old thing?
И стопок текилы было 10, но я понимаю.
И кстати, это платье подчеркивает нужные места.
Старое?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all the right places (ол зе райт плэйсиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all the right places для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол зе райт плэйсиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение